Noches de viento
Siempre que la luna y las estrellas se ponen,
Siempre que el viento es fuerte
Toda la noche en la oscuridad y la humedad
Pasa un hombre.
Tarde en la noche cuando el fuego se apaga
¿Por qué galopa y galopa?
Siempre que los árboles lloran en voz alta
Y los barcos son arrojados al mar
Por, en la carretera, bajo y ruidoso,
Pasa al galope.
Pasa al galope, y luego
Vuelve al galope de nuevo.
Réquiem
Bajo
el cielo ancho y estrellado,
Cava la tumba y déjame mentir.
Me alegro de vivir y morir con gusto
Y me acosté con voluntad.
Este
es el verso que me dices:
Aquí yace donde anhelaba estar;
El hogar es el marinero, el hogar del mar
Y el cazador a casa desde la colina
Viajar
Me
gustaría levantarme e irme
Donde crecen las manzanas de oro; -
Donde debajo de otro cielo
Islas de loros ancladas yacen,
Y, mirado por cacatúas y cabras,
Lonely Crusoes construyendo barcos; -
Donde al sol se extiende
Ciudades del este, millas alrededor,
Están con mezquita y minarete
Entre jardines arenosos,
Y los ricos bienes de cerca y de lejos
Colgar a la venta en el bazar, -
Donde va la Gran Muralla alrededor de China,
Y de un lado sopla el desierto,
Y con campana y voz y tambor
Ciudades en el otro zumbido; -
¿Dónde están los bosques, calientes como el fuego,
Ancho como Inglaterra, alto como una aguja,
Lleno de simios y nueces de cacao
Y las chozas de los cazadores de negros;
Donde el cocodrilo nudoso
Miente y parpadea en el Nilo,
Y el flamenco rojo vuela
Cazando peces ante sus ojos; -
Donde en las selvas, cerca y lejos,
Los tigres devoradores de hombres son,
Acostado cerca y escuchando
No sea que la caza se acerque,
O ser visto por una esquina
Balanceándose en un palanquín; -
Donde entre las arenas del desierto
Algunas ciudades desiertas se erigen
Todos sus hijos, barda y príncipe,
Crecido a la edad adulta desde entonces,
Ni un pie en la calle ni en la casa
Ni un movimiento de niño o ratón
Y cuando amablemente cae la noche,
En todo el pueblo no hay chispa de luz.
Allí vendré cuando sea un hombre
Con una caravana de camellos;
Enciende un fuego en la penumbra
De algún comedor polvoriento;
Mira las fotos en las paredes
Héroes, luchas y festivales;
Y en un rincón encuentra los juguetes
De los viejos chicos egipcios.
Sotobosque: Epigrama
De
todos mis versos, como ni una sola línea;
Pero como mi título, porque no es mío.
Ese título de un hombre mejor que robé:
Ah, cuánto mejor, me había quedado todo.
Este poema es de dominio público.
Fuente
: https://poets.org/poems/robert-louis-stevenson
Fue un novelista, poeta y ensayista británico. Su legado
es una vasta obra que incluye crónicas de viaje, novelas de aventuras e
históricas, así como lírica y ensayos.
13
de noviembre de 1850, Edimburgo (Reino Unido) - 3 de diciembre de 1894, Vailima,
Apia, (Samoa)
Publicò: La isla del tesoro, Dr. Jekyll y Mr. Hyde, El diablo de la botella y otros cuentos, Olalla, David Balfour y Weirde La flecha negra) y El señor de Ballantree Jardín de versos para niños, De vuelta al mar Narraciones maravillosas.. entre otros
Toda la noche en la oscuridad y la humedad
Pasa un hombre.
Tarde en la noche cuando el fuego se apaga
¿Por qué galopa y galopa?
Siempre que los árboles lloran en voz alta
Y los barcos son arrojados al mar
Por, en la carretera, bajo y ruidoso,
Pasa al galope.
Pasa al galope, y luego
Vuelve al galope de nuevo.
Cava la tumba y déjame mentir.
Me alegro de vivir y morir con gusto
Y me acosté con voluntad.
Aquí yace donde anhelaba estar;
El hogar es el marinero, el hogar del mar
Y el cazador a casa desde la colina
Donde crecen las manzanas de oro; -
Donde debajo de otro cielo
Islas de loros ancladas yacen,
Y, mirado por cacatúas y cabras,
Lonely Crusoes construyendo barcos; -
Donde al sol se extiende
Ciudades del este, millas alrededor,
Están con mezquita y minarete
Entre jardines arenosos,
Y los ricos bienes de cerca y de lejos
Colgar a la venta en el bazar, -
Donde va la Gran Muralla alrededor de China,
Y de un lado sopla el desierto,
Y con campana y voz y tambor
Ciudades en el otro zumbido; -
¿Dónde están los bosques, calientes como el fuego,
Ancho como Inglaterra, alto como una aguja,
Lleno de simios y nueces de cacao
Y las chozas de los cazadores de negros;
Donde el cocodrilo nudoso
Miente y parpadea en el Nilo,
Y el flamenco rojo vuela
Cazando peces ante sus ojos; -
Donde en las selvas, cerca y lejos,
Los tigres devoradores de hombres son,
Acostado cerca y escuchando
No sea que la caza se acerque,
O ser visto por una esquina
Balanceándose en un palanquín; -
Donde entre las arenas del desierto
Algunas ciudades desiertas se erigen
Todos sus hijos, barda y príncipe,
Crecido a la edad adulta desde entonces,
Ni un pie en la calle ni en la casa
Ni un movimiento de niño o ratón
Y cuando amablemente cae la noche,
En todo el pueblo no hay chispa de luz.
Allí vendré cuando sea un hombre
Con una caravana de camellos;
Enciende un fuego en la penumbra
De algún comedor polvoriento;
Mira las fotos en las paredes
Héroes, luchas y festivales;
Y en un rincón encuentra los juguetes
De los viejos chicos egipcios.
Pero como mi título, porque no es mío.
Ese título de un hombre mejor que robé:
Ah, cuánto mejor, me había quedado todo.
Este poema es de dominio público.
Publicò: La isla del tesoro, Dr. Jekyll y Mr. Hyde, El diablo de la botella y otros cuentos, Olalla, David Balfour y Weirde La flecha negra) y El señor de Ballantree Jardín de versos para niños, De vuelta al mar Narraciones maravillosas.. entre otros
No hay comentarios:
Publicar un comentario